La bebedora de sangre y otros cuentos Se llamaba Marguerite Eymery, se vestía de varón y usaba seudónimo: Rachilde. Los cuatro cuentos incluidos en este volumen, traducidos por primera vez al castellano por Claudio Iglesias, fueron tomados de Contes et nouvelles suivis du théâtre, su libro de 1900. Según sugiere el traductor en el epílogo a la presente edición, los relatos escogidos son ficciones condensadas en las que “el rol de la feminidad en el mundo queda abierto como un interrogante maléfico. Las flores se vengan de los príncipes, la luna succiona la sangre de las muchachas y las vendimias terminan en masacres sacrificiales. Tomando motivos folclóricos e imaginarios, Rachilde compuso pequeños acertijos, en los que la belleza se muestra como una fuerza perturbadora, y que dejan sentir el amor por Schwob y la creencia en la sensualidad de las pesadillas”. Rachilde, seudónimo de Marguerite Eymery (1860 – 1953) fue una irreverente y prolífica escritora francesa. Entre sus novelas, colecciones de relatos y obras de teatro destacan Monsieur Vénus (1884), La Marquise de Sade (1887), Madame la mort (1891), Le demon de l’absurde (1893) y una biografía de Alfred Jarry, Alfred Jarry ou le surmale des lettres (1928). Rachilde y su marido Alfred Vallette fundaron y trabajaron por décadas en la revista Mercure de France, donde la escritora publicó reseñas y ensayos. También ejerció una importante labor en la organización y preservación del legado literario de Oscar Wilde.